deutsch russisch

Газета «Рубеж», № 8(23), август 2007

Ирина Носова

На перекрестке культур

Вопреки общеизвестному – «театр начинается с вешалки», для нас он начинался уже в метро. Мы с внуком жарким субботним утром отправились на музыкальный спектакль Центра сценических искусств общества « Спектр» «Волк и семеро козлят». Горожан на улицах почти не было, малочисленные людские потоки однонаправленно двигались к освежающему Изару, но в прохладе подземки мы обратили внимание на несколько подобных нам пар – бабушка с внучкой, молодая мама с сыном. Они оживленно говорили по-русски, обсуждая предстоящее выступление своих малышей в каком-то спектакле, а затем выяснилось, что «пункт прибытия» у нас один. В просторном уютном зале царила праздничная взволнованность (ведь премьера!). Повседневное и обыденное постепенно отступало, зрители настраивались на ожидание чуда, т.е. того удивительного, таинственного, что и зовется «театр». Но вот уже появились актеры. Тишина… Спектакль начался.
Читать далее

Журнал «Partner», № 09(108) September 2006

Ирина Коган, кандидат психологических наук (Мюнхен)

Откровенно о важном

Мы все любим своих детей и хотим видеть их счастливыми. Какого счастья мы желаем своим детям, и что мы понимаем под счастьем? Попробуйте сами ответить на этот вопрос. Ответили?

А теперь посмотрим, что понимают под счастьем дети. Хорошая семья, дружба, взаимопонимание, взаимопомощь и любовь составляют 51% в высказываниях детей о счастье, 18% связаны с успехами в учебе и работе, 17% – с материальным благополучием и 13% – это высказывания, касающиеся эмоционального состояния. Данные являются результатом опроса 7-16 летних детей, который проводился мною три года назад. Как видим, не материальное обеспечение и карьера являются основными условиями счастья наших детей. Приоритетными для них являются человеческие отношения.
Читать далее

«Спектр». Информационный выпуск объединения «Спектр». Август 2006

Два языка – две культуры

Наши дети, вырастая в немецкой среде, явно предпочитают немецкий язык русскому. Далеко не всем родителям удаётся сохранить равновесие между двумя языками и культурами, да и, прямо скажем, далеко не все этого хотят. Тем не менее, во многих крупных городах Германии работают русские школы, куда дети приходят раз в неделю – чаще всего в один из выходных дней или после занятий в немецких школах.

Читать далее

Газета «Мы в Германии» № 3, декабрь 2005

ЗА КУЛИСАМИ НЕМЕЦКОГО ТЕАТРА
(Записки очевидца)

Мне повезло. Но я этого не знал. Я просто радовался возможности заглянуть за кулисы немецкого театра и предполагал, что там, должно быть, многое совсем не так, как у нас; многое, должно быть, слаженней или сложней, или… Я ожидал чуда. Оно произошло, и не одно. Читать далее

Газета « Mюнхен плюс», № 10 (91), октябрь 2005.

ЦВЕТЫ ДЛЯ ЁЛКИ

Вообще-то ее имя – Коммунелла. Так назвал дочь отец Моисей Ефимович Маркман. Друзья юности звали ее Ёлкой. А перед мюнхенцами в сентябре выступала Элла Маркман, легендарная женщина, прошедшая ужасы сталинских лагерей, хорошо знавшая Сергея Параджанова (с ним она училась в одном классе), Булата Окуджаву (однокашники по Тбилисскому университету). Читать далее

Газета «Мы в Германии», № 1, октябрь 2005

Николай Богданов, руководитель Центра сценических искусств, актёр, режиссёр:

– Ты выходишь на сцену, перед тобой сидит публика, и в следующие три секунды либо она принимает тебя, либо отвергает раз и навсегда. Как это происходит – тайна. Но именно разгадка этой тайны и есть наша основная забота. Знание этой тайны необходимо не только на сцене, оно чрезвычайно важно и в обычной жизни. Ведь вы знаете, есть люди, которых можно слушать часами, а есть такие, которых послушаешь две минуты, вздохнёшь глубоко и подумаешь: «Когда же ты закончишь?» Быть убедительными, свободными, красивыми, самобытными – такими, собственно, какими все мы и мечтаем быть, – это искусство, которое мы будем постигать в нашем Центре. Читать далее

Журнал «Отечественные записки», 2005

Русская диаспора более многочисленна, чем, к примеру, население Скандинавии. Она насчитывает 35 миллионов человек — такие данные привел директор Московского дома соотечественника Ю. Каплун на открытии Международного форума «Русский язык вне России: лингвистический и социально-педагогический аспекты взаимодействия культур», проходившего в Берлине 3–5 июня 2005 года. Не удивительно, что существование и сохранение русского языка в чужой языковой и культурной среде — тема, волнующая очень многих людей и выходящая за рамки узких профессиональных интересов. Читать далее

Журнал „Partner“, № 01.07.2005

Заметки о Международном форуме (3-5 июня, Берлин), который начался раньше, чем открылся, и продолжается после своего закрытия.

– Mama, sprich wie alle! – потребовал пятилетний Марк, сын моей русскоязычной знакомой, вернувшись из детского сада. И перестал разговаривать по-русски.

Случай типичный. Ребенок не понимает, зачем ему нужен русский язык. Так возникает первая методическая проблема, с которой сталкивается преподаватель русского языка в диаспоре. Дальше проблемы идут косяком: времени на занятия мало, общение с окружающими ровесниками и взрослыми вытесняет из памяти ребенка язык русскоговорящих родителей. И многие другие. Читать далее

Газета "Мюнхен плюс", № 4 (85), апрель 2005 г.

«Небо на земле»

Так называлась одна из многочисленных книг отца Александра Меня. Многие пришедшие 17   марта на вечер его памяти в Библиотеку Толстовского фонда должны были испытать чувство приобщения к чему-то редкому, почти святому. Быть священником, считал он, значит дарить людям понимание, тепло, радость, сближать их, поворачивать друг к другу лицом. Ведь враждуют обычно не люди, а их представления друг о друге… В этом году ему исполнилось бы 70   лет, и уже пятнадцать лет его нет с нами… Читать далее

Газета "Европа Экспресс", № 6 (309), февраль 2004 г.

«Литераторы в предлагаемых обстоятельствах»

Два года назад расположенная в Мюн хене Толстовская библиотека выпустила «Ежегодник-2001», на страницах ко торого были представлены русскоязыч ные поэты и прозаики, живущие в столице Баварии. Недавно появился второй выпуск альманаха. Осуществить проект вновь помогла библиотека Толстовского фонда, регулярно посещаемая многими выходцами из стран СНГ. «Ежегодник-2003» с подзаголовком «Русский литературный Мюнхен» вышел под общей редакцией Татьяны Ершовой, а работу редакторов-составителей взяли на себя Наталья Генина, Андрей Рево и Тамара Жирмунская. Читать далее

 

 

Spektrum e.V., 2014